Лото — русское, правила — на английском. Их своей гостье из Южной Кореи объясняет хабаровчанка Дарья Шаламова. Девушки участвуют в программе по обмену, благодаря которой и познакомились. Встретившись впервые лишь несколько дней назад, они сразу нашли общий язык, избежав пустых разговоров о погоде.
Дарья Шаламова, участница программы по обмену
— Она мне посоветовала, какие фильмы смотреть, я их, конечно же, записала. И также мы поговорили про ютюб: в ютюбе она тоже смотрит каких-то ютюберов, и оказалось, что это те же ютюберы, которых я смотрю. То есть такое вот совпадение удивительное, и это, наверно, нас и сблизило.
Новую знакомую в семье Шаламовых называют Соня. Девушке её русское имя тоже нравится — так и проще, и роднее. Ведь здесь к ней и относятся как к своей: настольные игры, вечерние беседы на кухне. Наряду с тёплым приёмом гостью покорили и кулинарные способности мамы Дарьи.
Чой-Ха-Юн, участница программы по обмену, Республика Корея
— Теперь я просто влюблена в русскую кухню: салаты, хлеб. Борщ — он был невероятно вкусным! Очень похож на одно из наших национальных блюд. Но больше всего мне понравились блины. Это САМОЕ вкусное из всего, что я здесь пробовала.
В хабаровскую семью девушка привнесла и кусочек культуры своей страны.
Тансо — корейский национальный музыкальный инструмент. Раньше его делали из бамбука, теперь изготавливают из пластика. Так и живут в этом доме — знакомя друг друга с особенностями быта своих народов. Даже соседей Соня уже успела затопить, после чего страшно переживала.
Ольга Шаламова, мама Дарьи
— Кому, в общем-то, надо — эти какие-то показные выступления? Вот это наша жизнь. Мне кажется, в советские времена это было «ой, давайте всё лучшее — там коробку конфет и так далее». То есть мы так сами едим и так же кормим гостей. Мы тоже заливаем соседей иногда, и нас заливают, поэтому всё нормально.
Через год в другой мир предстоит погрузиться уже хабаровским студентам: они отправятся в Южную Корею в семьи своих новых друзей.