Телефон редакции (4212) 42-64-26
WhatsApp редакции «Вести-Хабаровск» +7-909-844-26-26

Урок толерантности в детском доме №6

Урок толерантности в детском доме №6 прошёл в рамках проекта «Фестиваль национальных традиций, посвященный Дню матери»

«Ассолому алейкюм. Это значит — Здравствуйте»

Приветствие на узбекском участница фестиваля национальных традиций Нигора Хакимова адресует воспитанникам детского дома №6. Чтобы узнать чуть больше о культуре одной из бывших союзных республик в зале для музыкальных занятий собрались ученики младших классов. Их пока немного, зато слушают с интересом.

К своеобразному уроку толерантности Нигора готовилась очень ответственно. Подбирала стихи, музыку, мастерила национальную одежду и даже вышивала тюбетейки.

Нигора Хакимова, участница фестиваля национальных традиций, посвящённого Дню матери

«Четыре части тюбетейки представляют четыре периода жизни человека. Это значит детство, юношество, молодость и старость. Поэтому все мужчины надевают …ходят в тюбетейках»

Нарядные головные уборы оказались всем к лицу. И вышивка понравилась. И даже разноцветные нитки мулине — малышам из детского дома нечасто удается подержать в руках вот такие обычные вещи. А еще они узнали, что взглянув на тюбетейку можно определить, откуда человек родом. На Дальний Восток Нигора приехала из-за младшего сына — поправить его здоровье смогли только хабаровские врачи. Шестилетний Сардорбек урок мамы тоже слушает с интересом.

«У нас в Узбекистане выращивают хлопок. Вы знаете об этом вы? Нет, да?»

О том, что такое хлопок ребята тоже услышали впервые. Как непохожи они на своих сверстников времен Советского Союза — тогда о Средней Азии младшие школьники имели гораздо лучшее представление. Конечно, за один час всего не узнаешь, да и не в этом цель. Главное, что к улыбчивая Нигора детям очень понравилась. Они даже, поборов смущение, попытались танцевать вместе с ней андижанскую польку.

«Давайте, ребята, давайте все…». Танцует

Ну и конечно, как тут обойтись без румяных, присыпанных кунжутом лепешек. Их Нигора испекла их рано утром. Правда, не в тандыре — он остался на родине, а в обычной духовке. Говорит, что на самом деле они должны быть в три раза больше в окружности, а числом достигать тысячи.

«Лепешки мы печем очень-очень много, наверное, штук восемьсот, что ли или еще больше. Потому что если кто к нам придет, мы должны им раздавать лепешки»

Угощение тоже принимают по традиции. Хлеб ни в коем случае нельзя резать.

«Обязательно надо ломать. У нас говорят, какой витамин потеряется. Если будешь резать»

Вот и новые слова спасибо и на здоровье по-узбекски.

А девятилетнему Сереже очень понравилась мужская тюбетейка.

«Я тюбетейку с собой забираю. Я подарю тебе эту тюбетейку. Одевай»

Урок толерантности в детском доме прошел в рамках фестиваля национальных традиций, посвященному предстоящему в конце ноября Дню матери. Организаторы поначалу пребывали в волнении — переживали, как встретят воспитанники необычную женщину.

Елена Жёлобова, зам. директора по воспитательной работе детского дома №6

«В нашем детском доме тоже много национальностей, и дети по-разному реагируют. Бывает, что какие-то обидные клички могут сказать. Ну, вот сегодня они увидели, что люди бывают разные, интересные при этом и они научились культуре общения»

Сама Нигора тоже переживала — с детьми, которые остались без родительской любви и заботы, ей до этого общаться не приходилось — боялась задеть их случайным необдуманным словом. Теперь первый шаг сделан.

Нигора Хакимова, ведущая урока толерантности

«Я вот как увидела их прямо, мне самой так радостно стало. Как они танцевали со мной… они такие радостные были. Я сама была с ними и почувствовала их радость в себе»

И хозяева, и гости решили, что этот урок толерантности — только начало. И даже выбрали тему следующего занятия — национальные костюмы. Нигора уже написала письмо домой, в Узбекистан с просьбой прислать образцы. А в завершение встречи — обмен подарками. В этом наши традиции совпадают.