Хабаровские рестораторы и отельеры готовятся к повышенному турпотоку из Поднебесной. Безвизовый режим заставляет полностью переформатировать сервис: меню переводят на китайский, персонал учит язык, а повара придумывают эксклюзивные блюда с дальневосточным акцентом. Репортаж Анны Леоновой.
Он потихоньку находит путь к сердцу китайского туриста. Шеф-повар одного из хабаровских ресторанов точно уверен – борщом, жареным мясом гостей из Поднебесной уже не удивишь. Поэтому укрощает на кухне «чёрного дракона»: бутерброды из аухи – это эксклюзивный дальневосточный заменитель шпротов, где секретная начинка – папоротник вместо огурцов.
Акбархон Кодиров, шеф-повар ресторана: «У него текстура похожа на грибы становится. Уникальность блюда в том, что, когда вы едите шпроты, остаётся запах копченого масла, здесь идеальный баланс всего».
А также тестирует «крудо» из аухи – запрос многих туристических фирм именно под китайские группы, поострее в национальных акцентах – поэтому повар уверен: свеженину из дальневосточной рыбы в предстоящем турсезоне гости из Поднебесной оценят и вернутся снова, но уже с друзьями.
« — Сейчас люди приходят не только за едой, но и за эмоциями, если они этого не получают – смысл в нашей работе?».
И в предвкушении эмоций у восточных туристов персонал ресторанов практикует китайский. Минимальное «нихао» – это теперь одно из условий при приёме на работу.
« — Конечно, я готова выучить пять-шесть фраз на китайском».
Меню переводят на язык, понятный туристам. Ресторанный бизнес Хабаровска серьёзно переформатируется под безвизовый поток.
Анастасия Столяренко, директор ресторана: «Китайский турист на самом деле необычный турист, потому что не всегда знаешь, что от него ждать, часто приходят за морепродуктами, а иногда простая еда – борщ и котлеты какие-то, но есть гости с изысками».
Персонал обеспечивают электронными переводчиками, параллельно «прокачивают» хотя бы минимальные фразы.
« — Разговорник китайский. Добрый день, подскажите, вы бронировали у нас номер? Очень страшно ошибиться в таком сложном языке».
Марина шесть лет прожила в Харбине и теперь её «чистый» китайский – бесспорно, большой плюс в работе с клиентами.
Марина Кузнецова, администратор гостиницы: «Все мои коллеги уже все основные фразы знают, поздороваться, поблагодарить, конечно, могут».
Отельеры проводят реновацию номерного фонда, здесь ждут возвращения допандемийных «статусных» туристов. Гостиниц эконом-формата в регионе пока достаточно.
Елизавета Грабовская, управляющая гостиницей: «Начинать нужно не с увеличения номерного фонда, а с увеличения интересных объектов в городе и в крае с удобной логистикой, доступностью. Есть пиковые даты в году, когда как будто бы ощущается нехватка номерного фонда, однако, если мы говорим про общую статистику за год, то мы справляемся».
Туроператоры края уже провели переговоры с китайскими партнёрами. Пожелания безвизовых гостей в преддверие сезона пока оформляются в новые маршруты.
И впервые весь туристический Хабаровск в путеводителе – на китайском языке! Пока мини-версия, будет дополняться новыми локациями. Но уже можно выстроить довольно нестандартный маршрут.